A índia Moema foi vítima de uma maldição. Todas as mulheres que nasciam na lua cheia deveriam dar sua alma para salvar a vida de uma pessoa querida de sua tribo.

Porém, a maravilhosa índia "caiu nas garras do amor" de um bandeirante português, chamado Afonso. Eles se conheceram e tiveram uma grande paixão. Mas, um dia, ele foi sequestrado e jurado de morte pela tribo. Neste dia, houve vários temporais. Moema disse, implorando para Tupã, debaixo da chuva:

-        -Dou minha alma para este estrangeiro. Se não posso consumar este amor, prefiro a morte e me sacrifico pela vida do português. Eu o amo. Peço desculpas pela minha tribo.

Mas ela se esqueceu que só poderia doar sua vida para os Arawetés. Não poderia fazer isso pelos estrangeiros, tampouco pelas tribos rivais.

Observando a situação, Tupã disse:

-       -Nem um, nem outro viverá. Todas as ações têm consequências. A lei da compaixão não se aplica aqui. Mas pela "compaixão"...

Ele fez com que o casal vivesse para sempre, todavia um longe do outro, procurando as almas humanas de seus conterrâneos.

-        "A carne será o pão, o sangue a bebida e alma a vida de vocês". Condenou Tupã, nervoso e irredutível, diante da lei dos homens.



Moema

L'india Moema fu vittima di una maledizione. Tutte le donne della sua tribùche nascevano nella luna piena, dovrebbero dare la loro anima per salvare la vita di una cara persona della loro tribú.

Però, la meravigliosa índia "è caduta nelle grifie dell’amaore" di un Bandeirante portoghese, chiamato Afonso. Si sono incontrati e hanno avuto una grande passione.Un girno, però, lui è stato rapito e giurato di morte dalla tribù. In questo giorno ci sono stati diversi temporali. Moema ha detto, implorando a Tupã, sotto la pioggia:

-        -Do la mia anima a questo straniero. Se non posso consumare questo amore, preferisco  e mi sacrifico in cambio della vita del portoghese. Lo amo. Chiedo scuse alla mia tribù.

Ma lei ha dimencato che potrebbe solo dare la sua vita all'Arawetés. Non poteva dare la sua vita agli stranieri, neanche alle tribù rivali. Osservando la situazione, Tupã ha detto:

-        -Né l'uno, né l'altro vivrà. Ogni azione ha una conseguenza. La legge della compassione qui non si applica. Però a causa della "compassione"....

Tupã ha fatto la coppia vivere per sempre, ma uno lontano dall'altro, in cerca delle anime umane dei suoi concittadini.

-        "La carne sarà il pane, il sangue la bibita e l'anima la vostra vita". Ha condannato Tupã, arrabiato e irriducibile, davanti alla legge degli uomini.

Postar um comentário

 
Top